Psalm 23
Baader und LUTHER im Vergleich
JHWH ist mein Hirte
Der Herr ist mein Hirte
nicht habe ich Mangel
mir wird nichts mangeln
In verlangten Fluren des Gekeims
Er weidet mich auf grüner Aue
lässt er mich verweilen
auf Wasser der Ruhestätten zu lenkt er mich
und führet mich zum frischen Wasser.
Mein Seele bringt er zurück
Er erquicket meine Seele;
Er leitet mich
in Geleisen der Gerechtigkeit
er führet mich auf rechter Straße
um seines Namens willensbereich
um seines Namens willen.
Auch noch
so denn ich gehe
Und ob ich schon wanderte im finstern Tal,
in der Schlucht des Todesschattens
nicht fürchte ich Böses
fürchte ich kein Unglück;
denn du bist bei mir
denn du bist bei mir,
dein Stecken und dein Lehrstab
dein Stecken und dein Stab trösten mich
sie, sie trösten mich
Du ordnest zu mir angesichtseinen Tisch
Du bereitest vor mir einen Tisch
meinen Bedrängern gegenwärtig
im Angesicht meiner Feinde.
du durchstrotzt mit Öl mein Haupt
Du salbest mein Haupt mit Öl
mein Becher ist Überfließen
und schenkest mir voll ein.
Jedoch Gutes und Huld verfolgen mich
Gutes und Barmherzigkeit
alles Tage meiner Lebenden
werden mir folgen mein Leben lang,
und ich habe Sitz im Hause JHWHs
und ich werde bleiben
für Länge der Tage
im Hause des HERRN immerdar.
Hier wird deutlich, dass es Übersetzungen gibt, die nicht zu übertreffen sind. Die Übersetzung Luthers ist eingängig, ist leicht auswendig zu lernen, ist verstehbar, ist begreiflich, ist anschaulich, ist unübertroffen.
23 englisch
Psalm to·David
Yahweh one-being-shepherd-of·me
not I-shall-lack
in·oases-of vegetation he-is-making-recline·me on waters-of resting-places
he-is-conducting·me
soul-of·me he-is-restoring he-is-guiding·me in·rounds-of righteousness on-account-of name-of·him
even that I-shall-go in·ravine-of shadow-of-death not I-shall-fear evil
that you
with·me club-of·you and·staff-of·you they they-are-comforting·me
you-are-arranging to·faces-of·me table in-front-of ones-being-foes-of·me
you-make-sleek in·the·oil head-of·me cup-of·me satiation
yea goodness and·kindness they-shall-pursue·me all-of days-of lives-of·me
and·I-dwell in·house-of Yahweh for·length-of days
Psalm 23 (12koerbe.de)
tehillîm – psalmoi – psalmi – Psalmen
KG (=23) - KB' (=22) - XXII (=22) – 23:
"Der Herr ist mein Hirte"
– misemôr le-dâwid – psalmos tôi Dauid –
psalmus David – ein Psalm für David
1. JHWH ro°î lo' 'ächeßâr
1. Kurios poimainei me kai ouden me husterêsei
1. Dominus regit me et nihil mihi deerit
1. JHWH – mein Hirte nichts ermangele ich,
2. bi-ne'ôt däschä' jarebbîzenî °al-mê menuchôt jenachalenî
2. eis topon chloês ekei me kateskênôsen epi hudatos anapauseôs exethrepsen me.
2. in loco pascuae ibi me collocavit super aquam refectionis educavit me.
2. in Auen, grünen, weidet er mich, zu Wassern von Stille führt er mich,
3.napeschî jeschôbeb janechenî be-ma°eggelê-zädäq le-ma°an schemô
3. tên psuchên mou epestrepsen hôdêgêsen me epi tribous dikaiosunês heneken tou onomatos autou
3. animam meam convertit. deduxit me super semitas iustitiae propter nomen suum.
3. meine Seele erzeugt er neu, er führt mich im Weg, im gerechten, wegen seines Namens.
4. gam kî- 'elek be-gê' zalemânät lo'-'îrâ' râ°
4. ean gar kai poreuthô en mesôi skias thanatou ou phobêthêsomai kaka
4. nam et si ambulavero in medio umbrae mortis non timebo mala
4. Wenngleich ich wandere im Tal von Finsternis – nicht fürchte ich Böses,
kî- 'attâh °immâdî schibetekâ û- mische°anettäkâ hemmâh jenachamunî.
hoti su met' emou ei hê rabdos sou kai hê baktêria sou autai me parekalesan.
quoniam tu mecum es virga tua et baculus tuus ipsa me consolata sunt.
denn du bist bei mir: dein Stab und deine Stütze – ebendie trösten mich.
5. ta°arok le-panaj schulechân nägäd zorerâj
5. hêtoimasas enôpion mou trapezan ex enantias tôn thlibontôn me.
5. parasti in conspecto meo mensam adversus eos qui tribulant me
5. Du bereitest für mein Antlitz einen Tisch entgegen meinen Widersachern;
dischschanettâ basch-schämän ro'schî kôßî rewâjâh
elipanas en elaiôi tên kephalên mou kai to potêrion sou methuskon hôs kratiston.
impiguasti in oleo caput meum et calix meus inebrians quam praeclarus est!
Du salbst in Öl mein Haupt, mein Becher – Überfluß!
6. 'ak tôb wâ-chäßäd jireddepûnî kâl-jemê chajjâj
6. kai to eleos sou katadiôxetai me pasas tas hêmeras tês zôês mou
6. et misericordia tua subsequetur me omnibus diebus vitae meae
6. Nur Gutes und Güte folgen mir alle Tage meines Lebens,
we-schabettî be-bêt-
JHWH le-'oräk jâmîm kai to katoiken me en oikôi Kuriou eis makrotêta hêmerôn.
et ut inhabitem in domo Domini in longitudinem dierum.
und ich wohne im Hause JHWHs für Dauer von Tagen.
Psalm 23 wird in der Schule durchgenommen
( ohne das Evangelium zu kennen )
da wäre es gut , etwas darüber zu schreiben
der Psalm 23 ist auch in englisch gut zu lesen
und zu verstehen
The Lord is my shepherd, I lack nothing.
He makes me lie down in green pastures,
he leads me beside quiet waters.
Psalm 23
Psalm 23 bearbeitet.pdf (jimdo-storage.global.ssl.fastly.net)
Coronagefühle II - Sehnsucht (Psalm 23) - stantonius jimdo (jimdofree.com)
Projekte für Schulklassen - dergutehirts Jimdo-Page! (dergutehirte.com)
er wird auch umgeschrieben:
Psalm 23 aus der Sicht eines Seemannes
Dr. Stefan Schneider - Der Herr ist mein Lotse - nach Psalm 23 (drstefanschneider.de)
nach Psalm 23
Der Herr ist mein Lotse. Ich werde nicht stranden.
Er leitet mich auf dunklem Wasser und führt mich auf der Fahrt meines Lebens.
Er gibt mir neue Kraft und hält mich auf rechtem Kurs um seines Namens willen.
Und geht es durch Unwetter und hohe See, fürchte ich mich nicht,
denn du bist bei mir, deine Liebe und Treue sind mein Schutz.
Du bereitest mir einen Hafen am Ende der Zeit.
Du beschwichtigst die Wellen und läßt mich sicher segeln.
Die Lichter deiner Güte und Freundlichkeit werden mich begleiten
auf der Reise meines Lebens,
und ich werde Ruhe finden in deinem Hafen immerdar.
Amen.
In einer Neufassung der Japanerin
Toki Miyaschina
Aus dem Gebetsheft „In IHM sein“
Psalm 23
Der HERR gibt mir
für meine Arbeit das Tempo an.
Ich brauche nicht zu hetzen.
ER gibt mir immer wieder
einen Augenblick der Stille,
eine Atempause,
in der ich zu mir komme.
ER stellt mir Bilder vor die Seele,
die mich sammeln
und mir Gelassenheit geben.
Oft läßt ER mir mühelos etwas gelingen,
und es überrascht mich selbst,
wie zuversichtlich ich sein kann.
Ich merke:
Wenn man sich diesem HERRN vertraut,
bleibt das Herz ruhig.
ER ist in jeder Stunde da,
und in allen Dingen,
und so verliert alles andere
sein bedrohliches Gesicht.
Oft – mitten im Gedränge,
gibt ER mir ein Erlebnis,
das mir Mut macht.
Das ist, als ob mir einer
eine Erfrischung reichte,
und dann ist der Friede da
und eine tiefe Geborgenheit.
Ich spüre,
wie meine Kraft dabei wächst,
wie ausgeglichen ich werde
und mir mein Tagewerk gelingt.
Darüber hinaus
ist es einfach schön, zu wissen,
daß ich meinem HERRN auf der Spur
und daß ich, jetzt und immer,
bei IHM zu Hause bin.
AMEN
In einer Neufassung der Japanerin
Toki Miyaschina Aus dem Gebetsheft „In IHM sein“
http://www.heinzpangels.de/
psalm_23_neufassung.htm
in Amerika:
https://www.lisacomes.com/Pages/Home.aspx
Auslegung von Psalm 23
das ist der Psalm von Jesus
mein Becher fließt über - Gott ist The All Sufficient One
Nimm das für dich - er erfrischt deine Seele
du wirst dich wieder freuen - das ist Deine Zukunft
er bereitet dir ein Tisch im Angesicht deiner Feinde - real
erwarte die Güte des Herrn - nimm Abstand von anderen Gedanken
er ermutigt dich heute - geh zum Tisch des Herrn
mit diesem Psalm kommen wir in die Gegenwart von Jesus Christus
vor sein Angesicht - geistlicherweise
wenn man den Text aus dem Hebräischen überträgt:
JHWH ist der einzige Hirte
ich vermisse nichts, mir fehlt nichts
Er lässt mich lagern auf grünen Wiesen
er führt mich zu Ruheplätzen an stillen Wassern
Studienfassung (Psalm 23)
Psalm 23 – Die Offene Bibel (offene-bibel.de)
← Psalm 22, ↑
Lesefassung (Psalm 23)
1 Ein Psalm (begleitetes Lied) von (für, über, nach Art von) David.
JHWH ist mein Hirte.⟨a⟩
Nichts fehlt mir (wird mir fehlen)⟨b⟩.℘℘
2 Er sorgt dafür (macht es möglich, erlaubt mir⟨c⟩), dass ich mich auf Weiden mit saftigem Gras (grünen/frischen Wiesen/Auen/Weiden)⟨d⟩ ausruhen (hinlegen, rasten) kann⟨e⟩.℘℘
Zu ruhigen (stillen) Gewässern (einem Gewässer, Gewässern der Rast, natürlichen Tränken, murmelnden Bächen)⟨f⟩ führt er mich (wird er mich führen).℘ ℘
3 Meine Lebenskraft (meine Kehle, meinen Lebensatem, mein innerstes Wesen, mich selbst)⟨g⟩ bringt er zurück (wird er erneuern, erfrischt er)⟨h⟩.
Er führt mich (wird mich führen) auf richtigen Pfaden (Pfaden der Gerechtigkeit)℘ ℘
zur [Wahrung] seines Namens (guten Rufs).℘ ℘
4 Auch wenn ich durch (in) das Tal des Todesschattens (das von tödlicher Gefahr überschattete Tal, das extrem finstere Tal)⟨i⟩ gehe (gehen werde/muss/sollte, gerate⟨j⟩),℘ ℘ ℘
fürchte (werde ich fürchten) ich keine Gefahr (Unheil, Übel, Unglück, nichts Böses, das Böse nicht, den Bösen nicht⟨k⟩),℘ ℘
denn du [bist] bei mir.℘
Deine Keule (Rute, Knüppel, Stock) und dein Stab⟨l⟩ {sie} geben mir Zuversicht (trösten/beruhigen mich, werden mir Zuversicht geben)⟨m⟩.
5 Du deckst (bereitest vor, wirst decken) vor mir einen Tisch (eine Matte, ein Festmahl)⟨n⟩,℘
direkt vor (gegenüber von) meinen Feinden⟨o⟩ (meines Feindes⟨p⟩).
Du hast (salbst) meinen Kopf mit Öl (Olivenöl, Fett) gesalbt (erfrischt, eingefettet)⟨q⟩℘
Mein Becher [ist] randvoll (fließt über)⟨r⟩.℘
6 Nur (ja, nichts als)⟨s⟩ Güte (Gutes) und Liebe (Gnade) werden mir folgen (verfolgen mich)
[an] allen Tagen meines Lebens,
und (und dann, und so) ich werde wohnen (halte mich auf, werde [immer wieder]⟨t⟩ zurückkehren)⟨u⟩ im (ins) Haus JHWHs
für die Länge meiner Tage.℘℘
Psalm 23 aus dem Hebräischen übertragen ("Yahweh" statt HERR)
1 Yahweh allein ist mein Hirte
Darum fehlt mir nichts:
2 Er führt mich zu Ruheplätzen auf saftigen Weiden
und an stille Wasser zum Trinken
3 Meine Lebenskraft bringt er zurück,
und er führt mich auf rechten Pfaden,
um seines Namens willen.
4 Auch wenn ich durch das Tal des Todesschattens gehe,
fürchte ich kein Böses –
denn du, du bist bei mir.
Deine Stecken und dein Stab sie geben mir Zuversicht.
5 Du deckst vor mir einen Tisch,
im Angesicht meiner Feinde.
Du hast mein Haupt mit wohlriechendem Öl gesalbt,
und mein Becher ist randvoll gefüllt.
6 Nichts außer Güte und Liebe wird mir folgen
an allen Tagen meines Lebens,
und so werde ich im Haus Yahwehs wohnen,
für die Länge der Tage
es gibt andere Bibelstellen als Beleg zu den Aussagen von Psalm 23
REST IN THE LORD
Whoever dwells in the shelter of the Most High
will rest in the shadow of the Almighty.
I will say of the Lord, “He is my refuge and my fortress, my God, in whom I trust.”
Psalm 91:1-2
Begegene Dir selbst in den Psalmen
Was dort aufgeschriebn wurde, ist nicht selten unser eigenes Erleben,
seien es Menschen ohne Glauben, seien es Menschen mit Glauben, seien es Menschen, die Kinder Gottes geworden sind.
Der Psalm 116
Ich liebe den HERRN,
denn er hat erhört mein flehentlich Rufen;
ja, er hat sein Ohr mir zugeneigt:
ich will zu ihm rufen mein Leben lang!
Umschlungen hatten mich des Todes Netze und die Ängste der Unterwelt mich befallen,
in Drangsal und Kummer war ich geraten.
Da rief ich den Namen des HERRN an:
»Ach, HERR, errette meine Seele!«
Gnädig ist der HERR und gerecht,
und unser Gott ist voll Erbarmens;
der HERR schützt den, der unbeirrt ihm traut: ich war schwach geworden,
aber er half mir.
Kehre zurück, meine Seele, zu deiner Ruhe, denn der HERR hat Gutes an dir getan!
Ja, du hast mein Leben vom Tode errettet, meine Augen vom Weinen,
meinen Fuß vom Anstoß;
ich werde noch wandeln vor dem HERRN in den Landen des Lebens.
Ich habe Glauben gehalten, wenn ich auch sagte: »Ich bin gar tief gebeugt«;
in meiner Verzagtheit hab’ ich gesagt: »Die Menschen sind Lügner allesamt.«
Wie soll ich dem HERRN vergelten alles, was er mir Gutes getan?
Den Becher des Heils will ich erheben und den Namen des HERRN anrufen;
meine Gelübde will ich bezahlen dem HERRN, ja angesichts seines ganzen Volkes.
Kostbar ist in den Augen des HERRN
der Tod seiner Frommen.
Ach, HERR, ich bin ja dein Knecht,
ich bin dein Knecht, der Sohn deiner Magd;
meine Bande hast du gelöst:
dir will ich Dankopfer bringen
und den Namen des HERRN anrufen;
meine Gelübde will ich bezahlen dem HERRN, ja angesichts seines ganzen Volkes,
in den Vorhöfen am Hause des HERRN,
in deiner Mitte, Jerusalem!
Halleluja!
mein Psalm 116,
was ich erlebt habe
Halleluja! Ich bin von Liebe erfüllt
denn Jahwe hört den Klang meines Gebetes
wenn er sich neigt, mich zu hören, wie ich rufe
Die Fesseln des Todes waren alle um mich,
die Schlingen des Totenreiches hielten mich fest.
Finsternis, Angst und Not hielt mich in ihrem Griff.
Ich rief den Namen Jahwes an.
Befreie mich, Herr, ich bitte dich.
Jahwe ist gnädig und gerecht,
unser Gott ist voller Erbarmen.
Jahwe sieht nach dem Einfältigen.
Als ich erniedrigt war,
gab er mir wieder Kraft.
Mein Herz ist in Frieden nun,
denn Jahwe hat mir gut getan,
hat mich gut behandelt.
Er hat mich aus dem Tod gerettet
und aus vielen Tränen
und dem Stolpern meiner Füße.
Ich werde immer in der Gegenwart des Herrn leben,
im Land der Lebenden.
Mein Vertrauen wird nicht scheitern
auch wenn ich jetzt sagen musste:
Ich bin ganz elend!
Ich bin am Boden!
Ich bin ein Nichts!
In meinem Schrecken sagte ich sogar:
Alle Menschen sind Lügner vor Gott
Auch ich. O wie furchtbar!
Welchen Dank kann ich Jahwe geben
für seine Großzügigkeit?
Ich werde den Kelch des Heiles erheben
und anrufen den Namen Jahwes.
Ich will meine Gelübde Jahwe erfüllen
dass alle seine Leute es sehen.
Selbst wenn ich sterben würde,
es ist nicht schlimm
Wertvoll ist in Jahwes Augen das Sterben seiner Frommen.
Denn das sind die, die dich kennen, Jahwe.
Ich bitte dich, Herr: Ich bin dein Diener,
ich bin dein Knecht und meine Mutter
ist deine Magd, löse meine Fesseln.
Mein Geist ist in Feswseln
Ich werde dir das Opfer der Danksagung darbringen
und anrufen den Namen Jahwes.
Ich will meine Gelübde Jahwe erfüllen
dass alle seine Leute es sehen,
in den Vorhöfen des Hauses Jahwes
in deinem Mittelpunkt, Jerusalem.
DahBaR-Übersetzung
Psalm 116
Ich liebe JHWH
dann er hört meine Stimme
meine Gnadenrufungen
denn er reckt sein Ohr zu mir
und so rufe ich in meinen Tagen
Umstrickende des Todes
beschnaubten mich
und Bedrängnisse, des SchöOL fanden mich
Drängniß und Kummer fand ich
Und so rufe ich im Namen JHWH's
Doch, JHWH
mach entkomman meine Seele
Gnädig ist JHWH und gerecht
und unser Älohim ist ein Erbarmer
Hüter der Zugänglichen ist JHWH
Ich verarmte, aber mir zu rettet er
Kehre zurück du meine Seele
zu deinen Ruheorfen
denn JHWH vergilt auf dich zu
Denn du befreist meine Seele vom Tod
mein Auge vom 6eträn
meinen Fuß vom Stürzen
Ich werde wandeln
angesichts JHWH's
in den Erdländern der Lebenden
Ich treue, so denn worte ich
ich, ich bin gedemütigt überaus
Ich, ich sprach in meinem Übereilen:
Alljeder Mensch ist ein Lügner l
Was bringe ich dem JHWH zurück?
All seine Entgeltungen
sind auf rnir
Den Becher der Rettungen
erhebe ich
und im Namen JHWH's rufe ich.
Meine Gelübde
werde ich dem JHWH erstatten
gegenwärtig doch all seinem Volk
Kostbar in den Augen JHWH's
ist das Zutodekomman seiner Huldiger
Doch, JHWH
so denn ich dein Diener bin
bin ich dein Diener
als Sohn deiner Bemutterin
Du öffnetest meine Umzüchtigungen
Dir opfere ich ein Opfer des Dankes
und im Namen JHWH's rufe ich
Meine Gelübde
werde ich dem JHWH erstatten
gegenwärtig doch all seinem Volk
in den Begrasten des Hauses JHWH's
in deiner Mitte Jöruschala'iM
Lobet JaH!
Lied - Version von Psalm 116
nach ,,Der Psalter,, Gesangbuch der
Deutschen evangelisch-reformierte Gemeinde
Gott hab ich lieb, er hörte mein Gebet;
ich floh in Angst zu seines Thrones Stufen
er hat geneigt sein Ohr zu meinem Rufen
mein ganzes Leben früh und spät
Es traf mieh bittrer Todesschmerz
es überfiel mich Furcht und Angst der Hölle
strömt' Not und Jammer aus trüber Quelle
tief sank in Traurigkeit mein Herz
Da rief ich seinen heii'gen Namen an
Herr rette mich und mich behüte
Vor diesem Übel, und deine Güte
erweise mir denn ich bin übel dran
mein Geist gefangen in der Finsternis
mein Herz war schon in Ketten,
ich rief: nur du Herr kannst mich retten
du kamst ich konnte geh'n aus dem Verließ
Ich glaube nun drum rede ich
Der Satan will mit den Frommen fechten
Und wenn sie unterliegen Satans Mächten
Dann führt der Tod den Stich
Die Menschen all belügen sich
Sind Lügner, ohne Wahrheit alle
sind blind und tappen in die Falle
widerstehn dem Übel nicht
Wie kann ich's Gott vergelten was er tat
Ich rühme ihn, den Heilskelch nehmend
mich seiner Hilf nicht schämend,
und tun, was ich gelobet hatt'
Wertgeachtet ist der Tod,
in seine Augen, wenn Gott dann
die Seele zu sich holen kann
ja selbst der Tod muss dienen Gott
Nimm meinen Dank zum Opfer hin
O DEINEN NAMEN will ich preisen
Vor allem Volk dir Ruhm erweisen
Dein bin ich, in dir ich bin
Jerusalem dein Heiligtum
In deines Tempels Hallen
Dort soll mein Gesang erschallen
Zu deinem e'wgen Ruhm
Halleluja